“tiny human being produced artificially,” 1650s, from Latin homunculus (plural homunculi), literally “little person,” with -culus, diminutive suffix, + homo (genitive hominis), which technically meant “male human,” but it also was used with a sense “the human race, mankind;” while in Vulgar Latin it could be used as “one, anyone, they, people” and in logical and scholastic writing as “a human being, person.”
This is conjectured to be from PIE *(dh)ghomon- (source also of Old Irish duine, Welsh dyn, Breton den “man;” Old Prussian smunents, smunets “man;” Old Lithuanian žmuo “person,” Lithuanian žmogus “man,” žmones “people,” Gothic guma, Old High German gomo, Old Norse gume, Old English guma “man”). The literal sense is “earthling,” from PIE root *dhghem- “earth” (compare human (adj.)). Other Latin diminutives from homo included homullus, homuncio.
“a human being,” 1530s, from human (adj.). Its Old English equivalent, guma, survives only in disguise in bridegroom.
“husband-to-be at a wedding; newly married man,” c. 1600 (usually as a correlative of bride), short for bridegroom (q.v.), in which the second element is Old English guma “man.”
“man newly married or about to be,” Old English brydguma “suitor,” from bryd “bride” (see bride) + guma “man,” from Proto-Germanic *gumon- (source also of Old Norse gumi, Old High German gomo), literally “earthling, earthly being,” as opposed to the gods, from suffixed form of PIE root *dhghem- “earth.”
The ending was altered 16c. by folk etymology after groom (n.) “groom, boy, lad” (q.v.). A common Germanic compound (compare Old Saxon brudigumo, Old Norse bruðgumi, Old High German brutigomo, German Bräutigam), except in Gothic, which used bruþsfaþs, literally “bride’s lord.”
c. 1200 (late 12c. in surnames), grome “male child, boy;” c. 1300, “a youth, young man,” also “male servant, attendant, minor officer in a royal or noble household ranking higher than a page; a knight’s squire.” A word of unknown origin with no certain cognates in other Germanic languages.
Perhaps it is from an unrecorded Old English *grom, *groma, which could be related to growan “to grow,” and influenced by guma “man.” Or perhaps it is from or influenced by Old French grommet “boy, young man in service, serving-man” (compare Middle English gromet “ship’s boy,” early 13c.). As the title of an officer of the English royal house from mid-15c. The specific meaning “male servant who attends to horses and stables” is from 1660s, from earlier combinations such as horse-groom, Groom of the Stables, etc.
Source: O
etymonline.com
oxford dictionary